Сегодня я расскажу про свою любимую художницу из Канады Кэт Резерфорд. Кэт специализируется на гравюрах в технике меццо-тинто. Обычно при создании гравюры на металлической или деревянной пластине делают углубления, которые впоследствии заполняются краской и оставляют оттиск. Работая в технике меццо-тинто, художник сначала покрывает отполированную медную пластину крошечными царапинами с помощью "качалки" — инструмента, похожего на изогнутую бритву с зазубренным краем. Обрабатывать пластину следует до тех пор, пока она не будет давать равномерно чёрный оттиск. Затем участки, которые должны быть более светлыми, разглаживаются. Таким образом, в меццо-тинто изображение создаётся от тёмных тонов к светлым, а не наоборот, как в других техниках. На создание одной гравюры в технике меццо-тинто может уйти 4-6 недель.
Кэт Резерфорд обыгрывает в своих работах пословицы, поговорки и крылатые выражения (поэтому их названия сложно переводить). А ещё она часто вдохновляется морем и морским фольклором.
Некоторые работыПолка с морской коллекцией (Sea shelf)
В век типографского набора огромное количество таких ящиков использовались в печатном деле для хранения гарнитуры шрифтов. Они пережили своё второе рождение в качестве демонстрационных полок для мелких предметов — в данном случае коллекции ракушек друга (игра слов: морской шельф и морская полка).
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=150jnN4K9xPwNbW-LJYzTyBj03zf9nXBk)
Крестики-нолики. Морская игра (X's and O's. Shell game)
Эта наборная касса литер становится игровой доской, на которой морская звезда Х играет с плоским морским ежом О в тупиковую детскую игру «крестики-нолики». Наборная касса литер часто появлялась в моих работах, начиная с «Полки с морской коллекцией», которую я сделала более 15 лет назад.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=11kEQH7EwUTyR9ByssCnLS05YbJB7aBbM)
Буря в чашке чая (Tempest in a teacup)
Одна местная жительница принесла мне очень уродливую чайную чашку, часть чайного сервиза, унаследованного ею от прабабки. Чашка стояла в моей студии долгие месяцы, и я всё с большим восторгом представляла себе утончённых дам викторианской эпохи, пьющих из неё чай. Выражение «буря в чашке» (рус. «буря в стакане воды») означает чрезмерное беспокойство о чём-то незначительном. Корабль на гравюре – SS Atlantic (брат «Титаника») натолкнулся во время шторма на скалу недалеко от порта и затонул, унеся многие жизни. Рыба на заднем фоне — подходящее место успокоения чашки.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1b4pg4m_sYSQhTAI8iU0W9voDJgT8NpBj)
Какао на ночь (Night cap)
Стоять на крыльце дома холодным вечером с чашечкой горячего шоколада, хотя традиционно коктейль «Night Cap» щедро сдабривается алкоголем! Мои любимые ньюфаундлендские варежки с отстоящим указательным пальцем изрядно поистёрлись, так что мне пришлось их увековечить"
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1ayjflQ5PC6pRej_OnJvveSHcnWJZ3Naj)
Морская звезда (Sea star)
На полке в моем доме эта атлантическая морская звезда отбрасывала причудливую тень при свете лампы. Я так часто улыбалась, глядя на это, что решила обессмертить её выступление на сцене. Так что в свете софитов… встречайте Морскую Звезду.
Когда пластина покрывается двумя или более цветами (a la poupee), происходит некоторое неизбежное смешение цветов, надо просто полюбить этот эффект.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=13H1fI2EOsT1iMw00sruXrq-UPBFoC7I5)
Море, храни (Safe sea)
Банка с надписью SAFETY SEAL (букв. "защитная печать, пломба, герметичная крышка") слегка повернулась, закрыв несколько букв и получилось Safe sea (букв. "тихое, безопасное море"). Эта банка с раковинами улиток до сих пор украшает подоконник моей студии.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1a6iUrJZgbrn2324HG4SDs90Dd6fFHDaW)
Сокровища короны (Crown jewels)
Раньше банки для хранения делали с вычурными и причудливыми названиями. В этих банках с надписями CROWN (корона) и JEWEL (драгоценность) хранятся бусы, принадлежавшие моей матери, и бусы, подаренные мне моими детьми. В английском языке выражение “the crown jewels” обычно используется для обозначения сокровищ английской короны!
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1BA1wTgN-_P52IQLVpyM9p4SpIkxodOjL)
Пчёлы (Beelines)
Эта старая английская пословица наконец-то совпала с чайником в виде пчелиного роя, который был мне подарен давным-давно. Мы многие годы держали в своей усадьбе пчелиные ульи, и они наконец-то нашли путь в моё творчество. Цветок монарда известен ещё и как «пчелиный бальзам».
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1nx63Woo5oQP6dULPRGM8y0Y-cu5c8mpl)
Подсолнуховый дождь (Sunshower)
Однажды летом я наблюдала за зреющими семенами подсолнуха, когда они вдруг загадочным образом все посыпались на землю (под)солнечным дождём. Sun shower — слепой, грибной дождь.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1zEL1Ba13uvjiNQy0PGAA58Whw-Tkpjhq)
Анютины глазки (Pansies)
Изящные анютины глазки и прозрачные баночки чернил соединились в ходе эксперимента, включавшего две пластины разного размера. Меньшая пластина получила большую часть цвета за счёт большей пластины, выполненной методом акватинта.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1ZL_VqXmXJ2jDWd9uLznO3NLn16hC7I6T)
Яблокопад (Appleanche)
Канадская провинция Новая Шотландия славится своими яблоками, но в середине зимы было довольно сложно найти достаточное количество разных сортов яблок для этой работы. Каждое яблоко выполнялось качалкой, под разным наклоном и разным оттенком чернил. Нижняя треть пластины выглажена обычной гладилкой.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1zzitQtRcAM3yfPBJ0XYMEiqStpkZIBfu)
Снег и дрозды (Snowbirds)
Термин snowbirds (снежные птицы) сейчас означает канадцев, которые улетают на юг в более тёплые страны (например, на юг США) от наших суровых зим. В данном случае можно заметить силуэты семи птиц, спрятавшихся в тени заснеженной канадской ели. И кролика.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1PRuO41ESms9P6XESqPoZeH41Uq35NJlF)
На все пуговицы (Button up)
Ряд старых целлулоидных пуговиц из моей коллекции, выложенных на очень фактурную ткань. Это выражение также служит забавным способом попросить кого-нибудь замолчать.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1PBoOvf9zgDAI4yLFsFbcnwqqe7UjRmkh)
Заначка (Nest egg)
Выражение nest egg (яйцо, снесённое в гнезде) означает сумму денег, которую вы откладываете на будущее (или на пенсию)... для художника - мечту, или, может быть, золотое яйцо. Это была моя первая не очень удачная попытка приложить настоящий золотой листок к бумаге — сделать её более ценной.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1In9_9lzpZf9D6ps8N3LUh7JGu4j_Hd02)
Рождественская кутерьма (Seasonal hurry)
Конфеты, бубенцы, жестяная коробка с рождественским печеньем и снег объединены в этом рождественском натюрморте. Эта гравюра печаталась с трёх досок и потребовала от меня столько усилий по совмещению отпечатков, что я ещё долгие годы не решалась сделать что-то из нескольких печатных форм.
![](https://drive.google.com/uc?export=view&id=1Jb2saqVe1LCnv82XfWDyBS1cuF0vgH3J)
Сайт художницы:
www.originalprintsns.com/kath_kornelsen/mezzoti...Доска на Pinterest:
ru.pinterest.com/ladypsyker/kath-kornelsen-ruth...
@темы:
картинная галерея,
жизнь замечательных людей,
морская душа